Miesiąc: październik 2018

Czarnobyl – miasto po Apokalipsie

Czarnobyl – miasto po Apokalipsie

I trzeci anioł zatrąbił: i spadła z nieba wielka gwiazda, płonąca jak pochodnia, a spadła na trzecią część rzek i na źródła wód. A imię gwiazdy zowie się Piołun. I trzecia część wód stała się piołunem, i wielu ludzi pomarło od wód, bo stały się 

Чем поляки отличаются от русских

Чем поляки отличаются от русских

Вот спрашивают у меня, чем же поляки отличаются от русских? Если ли разница в менталитетах? Конечно, да, разница есть. Но я вам больше скажу, различия есть и там, где их вообще, ну никак не ожидаешь! И сейчас хочу поделиться с вами своими наблюдениями. Начну с 

Чем поляки отличаются от русских

Чем поляки отличаются от русских

Вот спрашивают у меня, чем же поляки отличаются от русских? Если ли разница в менталитетах? Конечно, да, разница есть. Но я вам больше скажу, различия есть и там, где их вообще, ну никак не ожидаешь!

И сейчас хочу поделиться с вами своими наблюдениями.

Начну с того, что поляки и мы по-разному слышим звуки! Например, звуки, издаваемые животными. Лягушка у них делает «кум-кум», а у нас «ква-ква». Но утка у них делает «ква-ква», а у нас «кря-кря»! Или конь у нас делает «тыг-дык», а у них «па-та-тай»! Они даже слышат иначе звуки, издаваемые нами – людьми – по-разному! Например, в дверь мы стучим «тук-тук», а у них «пук-пук». Поразительно, правда?! Кошечку они подзывают на «кичи-кичи», а мы на «кис-кис», а собачка лает «хау-хау», а у нас «гаф-гаф». Наверное, это сильно влияет на мышление и сознание народа. И меня всегда поражает мысль, что и остальной мир, все ситуации в нем мы тоже видим и оцениваем по-разному!

Далее при счете на пальцах я тоже заметила различия! Когда мы что-то считаем или перечисляем, то начинаем счет от загинания мизинца на левой руке. Поляки делают наоборот! Сначала сжимают кулак и при счете первым разгибают большой палец.

А вот к теме «кулачков», меня недавно поразил один факт! Моя подруга сказала: «Давай держать кулачки за это вместе», и сжала кулаки с большим пальцем внутри. Я удивилась, потому что для меня «держать кулачки» значило просто их держать без большого пальца внутри, а так, как будто хочешь кого-то ударить! Вот это такая мелочь, но так интересно находить такие маленькие различия, на которых, ведь если подумать, строится целый менталитет и совершенно другое сознание!

И также хочу поделиться еще одним поразившим меня фактом, который я подметила совершенно недавно. А случилось это тогда, когда поймала себя на мысли, что стала цифру «1» писать совсем не так, как раньше. Я задумалась и поняла, что поляки пишут эту цифру совершенно иначе, а я подсознательно переняла их опыт. У нас циферка остренькая, а у них с тупым углом. Поразительно!

В общем, мне кажется, что таких маленьких различий между нами еще очень и очень много. Буду стараться отыскивать их и дальше. Ну, а пока, пусть этот материал послужит вам почвой для размышлений. Ведь так интересно узнавать что-то новое о других людях!

 

Польская еда, от которой ты будешь в шоке

Польская еда, от которой ты будешь в шоке

Очень часто меня спрашивают: «Как тебе польская кухня?». Ну, что я могу ответить, вкусно! Всё наваристое, сочное, жирное. Всё, как я люблю! Отчасти большинство блюд напоминают, а некоторые даже и полностью похожи, русские блюда. Отбивные, голубцы, холодец, селёдка, шарлотка – этими блюдами нас не удивишь. 

Польская еда, от которой ты будешь в шоке

Польская еда, от которой ты будешь в шоке

Очень часто меня спрашивают: «Как тебе польская кухня?». Ну, что я могу ответить, вкусно! Всё наваристое, сочное, жирное. Всё, как я люблю! Отчасти большинство блюд напоминают, а некоторые даже и полностью похожи, русские блюда. Отбивные, голубцы, холодец, селёдка, шарлотка – этими блюдами нас не удивишь. 

Чудные польские слова

Чудные польские слова

Когда только приезжаешь в Польшу, то, наверное, первое, что поражает, это язык. Говорят, что русский и польский языки похожи. И это правда. Но кроме этого, в языках существует множество слов – «ложных друзей». И некоторые из них очень смешные для людей, которые только начинаю учить язык.

Например, нам, русскоговорящим, режет слух слово «pozdrawiać». Слыша это, мы всегда автоматически думаем, что кто-то кого-то поздравляет. Потому что у нас существует слово «поздравить», что означает «gratulować» . В первое время я постоянно думала, что у поляков почти каждый день праздники, потому что очень часто меня «поздравляли». В русском языке, чтобы «pozdrowić kogoś», говорят «передай привет…».

Также мы хитро улыбаемся, когда слышим слово «pukać». У нас «пукать» это «puszczać gazy». Поэтому мы не можем сдержаться от смеха!

Про «pierogi» отдельный разговор. Во-первых, я так и не научилась правильно выговаривать этот звук [pie], а во-вторых, все русскоговорящие с первого раза поголовно думают, что это пироги. Но нет, это всего лишь вареники.

Не знаю, стоит ли говорить что-то о слове «uroda», которое мы можем видеть на каждой улице в городе. Я первый раз очень долго смеялась, когда увидела надпись «salon urody». Заведение оказалось салоном красоты, но я еще долго не забуду, какой диссонанс вызвало тогда у меня это слово.

Классика жанра и моё любимое: «dywan-kawior». Это настолько чудная языковая ловушка, что я в нее не раз попадаюсь и до сих пор. «Dywan» – «ковёр», а «kawior» – «икра». Ну как тут запомнить!

«Zapomnieć» и «zapamiętać». Только недавно я стала осознанно употреблять эти слова в своей речи и понимать вообще, что от меня хотят. Потому что в русском языке «zapomnieć» – это «забыть». А «zapamiętać» – это «запомнить». Где логика?!

Один раз я рассказала маме, что «снеговик» по-польски – это «bałwan». Она долго умилялась, но на удивление быстро выучила это слово. Потому что «болван» по-русски – это «głupi». Вот такой вот парадокс!

Еще одно моё наблюдение: нам очень трудно даются слова «przyszłość» – «будущее» и «przeszłość» – «прошлое». Разница в одной букве, а как меняется смысл! Я по себе знаю, как долго запоминала эти слова. И, честно говоря, до сих пор иногда, к сожалению, их путаю.

Конечно, то, что я перечислила, не все языковые ловушки, которые встречаются при изучении польского языка. Существует еще огромное множество слов и фраз, которые могут привести в заблуждение каждого, кто хоть краем уха столкнется с польским языком. Но на то он и иностранный язык, чтобы отличаться от других и иметь свою собственную ценность среди остальных таких же не менее трудных языков.

 

Чудные польские слова

Чудные польские слова

Когда только приезжаешь в Польшу, то, наверное, первое, что поражает, это язык. Говорят, что русский и польский языки похожи. И это правда. Но кроме этого, в языках существует множество слов – «ложных друзей». И некоторые из них очень смешные для людей, которые только начинаю учить 

Продукты, которых не хватает в Польше

Бесспорно, Польша – страна, в которой качество продуктов намного отличается от «нашего», восточного производства. Здесь и мясное/молочное вкуснее и овощи/фрукты «богаче». Однако, если задуматься, то можно вспомнить несколько продуктов, которых нет-нет, да и съел бы, а их в Польше просто нет! Иногда приходишь домой и 

Продукты, которых не хватает в Польше

Продукты, которых не хватает в Польше

Бесспорно, Польша – страна, в которой качество продуктов намного отличается от «нашего», восточного производства. Здесь и мясное/молочное вкуснее и овощи/фрукты «богаче». Однако, если задуматься, то можно вспомнить несколько продуктов, которых нет-нет, да и съел бы, а их в Польше просто нет!

Иногда приходишь домой и с охотки хочется сальцем перекусить! А сала нет, только что-то наподобие… Boczek или smalec – всё не то. А если еще и с украинским наваристым борщом, то вообще сказка!

Дальше смотришь, селёдки в магазинах навалом, но опять же – всё не то! А мы привыкли к чему? Селёдочка малосолёная, жирная, на ней лучок кольцами. Такая селёдка – украшение каждого стола. Но здесь, увы, в баночках законсервирована, без души, так сказать.

Я не большой любитель кашу варить, но вот что подметила. Поляки к кашам как-то тоже равнодушно относятся. Гречка здесь не так популярна, как у нас. В России гречка, как хлеб, всему голова. Ей и утку фаршируют, и на молоке варят, и с печенью подают. Не говорю уже про рисовую кашу на молоке с изюмом.

Сгущенкой (mleko skondensowane) и горчицей в Польше никого не удивишь. Но разница во вкусах, дорогие друзья. Нет ничего лучше сгущенки в синих железных баночках и горчицы, от которой слезы льются (в Польше горчицу можно ложкой есть и тебе ничего не будет).

Готова отдельную статью посвятить сушеной рыбе и морепродуктам. «А с чем же здесь пиво пьют?!» – спросите вы. А вот ни с чем. Без закуски. Я долго привыкала к этому, но ни на что не променяю сушеную рыбку и пикантные кольца кальмара.

Про десерт скажу только одно. Здесь нет зефира, и это для Польши большая потеря. Я без понятия, как объяснять полякам, что это. Это надо пробовать, тем более зефир можно тем, кто сидит на диете. Отличная идея для бизнеса здесь, я вам скажу 😉