Opublikowano Dodaj komentarz

Zapisy w semestrze letnim 2016/2017

Drodzy Przyjaciele!

Dziękujemy za miłe wiadomości i zgłoszenia!
Pytacie o grupy i o to, jak się do nich zapisać!
Udzielamy informacji, żeby rozjaśnić wszelkie Wasze wątpliwości!
Aktualnie grupy na wszystkich poziomach (!) są w trakcie tworzenia, zbieramy Wasze zgłoszenia, ponieważ chcemy jak najdokładniej dopasować Was pod względem poziomu. Na początku października umieścimy informację o wstępnym podziale grup, dlatego czekamy na wiadomości, na jakim poziomie języka aktualnie jesteście, która lokalizacja jest dla Was najwygodniejsza, w jaki dzień tygodnia preferujecie zajęcia. Na podstawie Waszych zgłoszeń tworzymy wstępne przydzielenia do grup, które uściślimy już w pierwszym tygodniu października.

Jeśli nie jesteście przekonani, co do poziomu – dajcie znać! Wyślemy Wam test diagnostyczny lub umówimy się na spotkanie i na podstawi rozmowy określimy, jaka grupa będzie dla Was idealna!

Piszcie do nas na facebooku, na e-mail: kontakt@nawostok.pl, lub dzwońcie: 574-682-293.

Wszelkich informacji udzielimy także na otwarciu naszej szkoły
Dzień Kuchni Rosyjskiej i otwarcie OJS Na Wostok

Czekamy na Was i zapraszamy NA WOSTOK!

Opublikowano Dodaj komentarz

7 странных польских традиций

В каждой стране есть традиции, которые шокируют иностранцев. То, что полякам кажется абсолютно нормальным в будни и в праздники, может вызвать изумление и недоумение иностранцев. Culture.pl подготовил список самых необычных польских традиций и приглашает поделиться своими впечатлениями. Наш список неполный и может расти.

Самые удивительные польские традиции, как правило, восходят к языческой культуре и народным обычаям (иногда в сочетании с религиозными обрядами), поэтому наш список начинается с реликтов язычества в польской культуре, после чего мы перейдем к странным пристрастиям поляков в еде.

1. Мажанна ‒ сжечь и утопить чучело
Мажанна (Marzanna) ‒ это польское имя славянской богини, которую связывают с зимой и со смертью. Хотя язычество в Польше вроде бы исчезло в начале XI столетия, этот популярный обряд сохранился до наших дней. Каждый год, в первый день весны, люди делают соломенную куклу, поджигают ее, а затем топят в реке. Цель ритуала: прогнать зиму и ускорить пробуждение природы.
Чучело Мажанны обычно делают из соломы и белого полотна и украшают цветными лентами. Существует ряд правил: Мажанну нельзя трогать, пока она находится в воде (из рук исчезнет сила), на обратном пути с реки нельзя оглядываться (этим вы накликаете болезни на себя и родственников). Католическая церковь боролась с этим обрядом вплоть до начала ХХ века, но так и не смогла искоренить его. Традиция сожжения Мажанны по-прежнему популярна в некоторых регионах Польши, хотя мало кто верит, что это действительно ускорит приход весны.

2. Очепины – колоритные свадебные забавы
Если вам доведется попасть на польскую свадьбу и вы услышите слово “очепины” (oczepiny), перед вами встанет выбор: сбежать или остаться. Но знайте: если вы решите остаться, вам скорее всего придется участвовать в свадебных забавах, нередко испытывая при этом чувство неловкости.
Очепины ‒ это распространенный у славян ритуал, который символизирует переход невесты в новое состояние: превращение из девушки в замужнюю женщину. По традиции, невесте подстригали или укорачивали волосы и надевали чепец. Отсюда и название ритуала.
Обряд пережил существенную трансформацию, и сегодня «очепины» ‒ это время самых безумных свадебных увеселений. Как правило, сначала невеста бросает букет (кто поймает, тот первым выйдет замуж/женится после молодой пары), а затем… случиться может все что угодно. В антропологии «карнавал» означает смещение границ социально допустимого, а очепины больше всего напоминают именно карнавал. Вас могут вынудить передать апельсин дяденьке, которого вы впервые видите, не используя при этом рук (это унизительно, о да!). Вас могут попросить сменить на время пол и станцевать румбу или танго с человеком того же пола, что и вы. От вас могут потребовать выпить очень много спиртного за очень короткое время. И так далее, и тому подобное.
Помните: бегите или оставайтесь на свой страх и риск.

3. Поправины – вторая свадебная вечеринка
Согласно словарю, “поправины” (poprawiny, от poprawić – поправить) ‒ это продолжение свадебного приема на следующий день после основных мероприятий. Порой это еще называют «обед с шампанским», но в данном случае название обманчиво: шампанское на поправинах наливают редко. Лучше всего отражает смысл явления французское выражение déjà vu. Впрочем, россиянам, да и вообще восточным соседям Польши этот обычай вряд ли покажется странным.
Поправины попросту означают свадебную вечеринку дубль два. Начинаются они на следующий день после самой свадьбы, а заканчивается порой лишь на третий день. Ходят легенды о недельных свадебных гуляниях у гуралей ‒ жителей польских Татр.

4. Рождество ‒ сено на скатерти и тарелка для нежданного гостя
Рождество и Пасха – очень важные для поляков праздники, и существует множество связанных с ними традиций и обычаев. В частности, на Рождество под скатерть кладут немного соломы, а на стол ставят лишнюю тарелку для нежданного гостя. Зачем?
Раньше соломой и зерном украшали весь стол и ставили сноп в углу (даже в состоятельных шляхетских домах). Причина в том, что Иисус Христос родился в яслях в Вифлееме, и солома напоминает об обстоятельствах его появления на свет.
Есть старая польская пословица: «Гость в дом, Бог в дом», которая означает, что любой гость ‒ это Божье благословение. Гостеприимство у поляков в крови, и они не позволят кому-то оставаться голодным и одиноким в Рождество. Вот почему в Польше по традиции на Рождественский стол ставят лишнюю тарелку. Сказать по правде, нежданные гости появляются редко, но если вы окажетесь в Польше и ваши друзья узнают, что вам не с кем провести Рождество, ждите приглашений!

5. Śmigus Dyngus – облить прохожих
Из всех пасхальных традиций Śmigus Dyngus, пожалуй, самая необычная. Сегодня – это настоящее массовое водяное сражение с применением водных пистолетов, бутылок, капитошек, пластиковых пакетов и всего, что окажется под рукой. (Śmigus Dyngus – отчасти эквивалент нашего дня Ивана Купалы – Прим. ред.) Истории известны случаи участия в этом беспределе пожарных машин.
Истоки этой традиции усматривают как в христианстве, где поливание водой ассоциируется с крещением и благословением, так и в традиционной народной забаве юношей и девушек, которые праздновали приход весны, пробуждение сил природы, а заодно присматривали себе пару на будущее.

6. Kanapki – бутерброды вместо сэндвичей
После нескольких дней, проведенных в Польше, неизбежно возникает главный вопрос: что такое kanapka, которую все едят и о которой все говорят? Помните, что если ваши польские друзья предложат вам сэндвич, то, скорее всего, вы получите только один кусочек хлеба.
Канапка ‒ это польское слово для большинства закусок, состоящих из кусочка (или кусочков) хлеба в качестве основного ингредиента. Это относится ко всем типам сэндвичей, но канапка для поляков ‒ это прежде всего любимый ими открытый бутерброд. Среди удивительных польских кулинарных пристрастий самое большое недоумение у иностранцев вызывает именно открытый бутерброд, который присутствует в меню каждого (а тем более – работающего или путешествующего) поляка. Бутерброды здесь едят на завтрак, обед и ужин, причем по вкусу они различаются не особенно.
Изобрели ли открытый бутерброд поляки? Не совсем. Он гораздо старше, чем может показаться, и восходит к Средневековой традиции использовать тонкий кусок хлеба вместо тарелки. В конце трапезы тарелку-хлеб съедали или же отдавали слугам или собакам. Угадайте, что происходит с недоеденными сэндвичами сегодня…

7. Страсть к собирательству – в лес по грибы и ягоды
В то время как большинство иностранцев из Западной Европы и Америки никогда не рискнет самостоятельно, дома приготовить что-либо, найденное в лесу, из страха отравиться, в Польше в выходные дни за грибами отправляются все, от мала до велика. Примерно 30 % территории страны покрыто прекрасными густыми лесами, вот почему собирать грибы ‒ это один из самых привычных способов времяпрепровождения. Поляки встают на рассвете, чтобы успеть в лес до прихода грибников-конкурентов. Детей сызмала учат различать виды грибов, не путать съедобные с ядовитыми. В лес по грибы в Польше ходят все, а польские блюда из грибов ‒ это истинные деликатесы.

Источник статьи: http://culture.pl/ru/article/7-strannyh-polskih-tradiciy
Автор: Wojciech Oleksiak

Opublikowano Dodaj komentarz

6 powodów, dla których warto uczyć się razem z nami!

4 JĘZYKI DO WYBORU

Przygotowaliśmy dla Ciebie szeroką ofertę języków – uczymy rosyjskiego, ukraińskiego, białoruskiego, ale też naszych wschodnich sąsiadów uczymy naszego rodzimego języka polskiego! A po zajęciach spotykamy się wszyscy na czaju z samowaru.

3 LOKALIZACJE

Proponujemy Ci jedną z trzech wygodnych i dobrze usytuowanych sal – zapraszamy na ul. Sienkiewicza, Rzgowską, Matejki. Powiedz, gdzie będzie Ci najwygodniej dojechać lub zapisz się z sąsiadem, a my postaramy się znaleźć dla Ciebie grupę!

3 TRYMESTRY

Dzięki takiemu systemowi pracy unikniemy przerw w nauce, a jednocześnie, jeśli jednak poczujesz zmęczenie, możesz wziąć urlop od języka, tracąc mniej. Możesz dołączyć i odpoczywać w dowolnym momencie, a w przypadku opuszczenia zajęć nasi lektorzy pomogą Ci nadrobić materiał na bezpłatnych konsultacjach.

MATERIAŁY AUTENTYCZNE

Dużo mówimy, uczymy się słów potrzebnych, ale też potocyzmów i mowy oficjalnej. Analizujemy gazety, wywiady, słuchamy wiadomości, czytamy fora internetowe. W pakiecie oczywiściepodręcznik gratis!

GRUPY DO 5 OSÓB

To wystarczająco mało, żeby swobodnie się wypowiedzieć, a jednocześnie odpowiednio dużo, żeby przejmować zwroty od kolegów, przeprowadzić dialog, porozmawiać i podyskutować.

PO GODZINACH

Współpracują z nami Restauracja Szafran i Biuro podróży Kocham Przygodę, dzięki którym dowiedziemy, że kultura nie zamyka się w kręgu języka, ale jest pojęciem znacznie szerszym. Czasem zajęcia urozmaicimy gruzińskim chinkali, rosyjskimi pielmieniami, czy napojem ukraińskim, a czasem zabierzemy Cię na wyprawy pełne wschodnich przygód!

Opublikowano Dodaj komentarz

Bałagan językowy

Obiecaliśmy Wam niespodziankę, a że połowa tygodnia już minęła czas na konkrety. Przygotowaliśmy dla Was cykl spotkania z językiem, podczas których będziecie mogli porozmawiać, posłuchać żywego języka i nauczyć się wiele nowego. Mamy nadzieję na „Bałagan językowy”! Nie zabraknie literatury, muzyki, dobrego filmu. Na pierwsze spotkanie zapraszamy 28 października do restauracji Szafran! Więcej szczegółów niebawem!

Pamiętajcie o zapisach na zajęcia językowe! Możecie kontaktować się z nami drogą mailowa: kontakt@nawostok.pl, a już od poniedziałku także telefonicznie!
Zapraszamy na www.nawostok.pl, Instagram, Twitter i kanał na Youtube!

На прошлой неделе мы Вам обещали небольшой сюрприз, поэтому уже пора представить детали. Готовим для Вас цикл языковые встречи, во время которых сможете поговорить, послушать живой язык и научиться многому новому! Надеемся на «Языковой беспорядок»! Не забудем о литературе, музыке, хорошем кино! На первую встречу приглашаем 28 октября в Ресторан Szafran. Больше деталей уже скоро!
Помните, чтобы к нам присоединиться и записаться на языковые занятия! Можете с нами связаться по электронной почте: kontakt@nawostok.pl, а с понедельника также по телефону!
Приглашаем на www.nawostok.pl, Instagram, Twitter, а также на наш профиль в Youtube!